Mostrando entradas con la etiqueta Sajalín. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Sajalín. Mostrar todas las entradas

BCN Mes, número 20


Hoy, jueves 14 de marzo, ya ha comenzado a distribuirse en Barcelona el nuevo número de la revista BCN Mes. Ejemplares gratuitos en casi 500 locales de la ciudad y en todas las sedes de la UB. También podéis leer la revista completa desde cualquier parte en ISSUU (imagen al final de esta entrada).

En mi columna "Bloomsday Menu" de este mes hablo brevemente de las editoriales que surgieron en los últimos años en esta ciudad, de su supervivencia y también de alguno de sus desafíos. En las recomendaciones del Chef Bloom, los libros de Ivica Djikić, W.C. Heinz y Carlos Castán & Dominique Leyva.

| bloomsday menu |

EL GOBIERNO DE SANCHO

by Sergi Bellver

Llevamos cinco años de crisis, estafa y travesía del desierto, pero muchos emprendedores en el mundo de las letras parecen embestir y levantarse después de cada varapalo, ya venga de molinos de viento o de gigantes. En octubre de 2010, en la anterior etapa de esta revista, publiqué “BCN Lee. Edición inteligente”, un artículo sobre las editoriales llamadas “independientes” de Barcelona, en el que le tomaba el pulso a una decena de esos pequeños sellos literarios que, en varios casos, se sustentaban además en el trabajo de un solo editor, hombre-orquesta y Quijote pluriempleado. A pesar de algunas amargas despedidas, como el cierre de DVD Ediciones o el fallecimiento del editor Gonzalo Canedo, alivia comprobar que, casi dos años y medio después, la mayoría de aquellas editoriales continúan en activo. Aunque haya tenido que rebajar expectativas, menguar tiradas y reducir catálogos, el tejido editorial de nuestra ciudad sigue resistiendo el vendaval.

Sin embargo, cualquier editor en sus cabales tiene en el fondo más de Sancho Panza que de Quijote, pues debe calibrar y sopesar los riesgos de cada aventura, o de lo contrario el gobierno de su ínsula podría resentirse demasiado de los aspavientos de ese coloso llamado Mercado. Así, los verdaderos caballeros de la triste figura en este asunto, nuestros nuevos escritores, por muy ingeniosos e hidalgos que sean, a menudo lo tienen realmente complicado para abrirse camino. Muchas de las editoriales más potentes corren cada vez menos riesgos, apuestan por fórmulas trilladas y, por si fuera poco, convocan sus premios literarios para, tras la comedia, acabar en manos de un autor en plantilla, de algún ilustre miembro de la burguesía literaria o de cualquier figura más o menos mediática.

Admitamos que cada empresa es libre de buscar estrategias para resultar rentable, pero, mascaradas aparte ―podrían conceder sin concurso sus galardones para ahorrarle la desilusión y los trámites a cientos de escritores―, si ni siquiera yendo “sobre seguro” esos grandes grupos editoriales logran evitar el desdén del público ―basta con repasar las cifras recientes de ventas―, ¿qué sentido tiene entonces que imiten ese modelo no pocas de aquellas otras editoriales “independientes”? Sin olvidar la necesaria viabilidad de cualquier aventura editorial, y salvo honorables excepciones, se diría que a veces faltan audacia y coraje, que Sancho le gana la partida a Alonso Quijano en el interior de cada editor que deja pasar de largo a algún que otro futuro gigante de nuestras letras ―quién sabe― y se queda con cualquier molino dispuesto a girar como está mandado.

| chef bloom recomienda |

Carlos Castán
Tropo

La lírica prosa de Castán y la fotografía de Dominique Leyva narran un intenso y agridulce viaje interior.

W. C. Heinz
Gallo Nero

Manual para “fracasar mejor” o retrato genuino de la soledad, la ambición, la lealtad y, claro, el boxeo.

Ivica Djikić
Sajalín

Segunda novela de este magnífico autor croata, que da cuenta de la sordidez y crueldad de los corruptos


BCN Mes, número 18


Desde el pasado jueves 17, el nuevo número de la revista BCN Mes ya está disponible en casi 500 locales de Barcelona y en las sedes de la UB. También podéis leer la revista completa desde cualquier parte en este enlace a ISSUU o visitar su página web.

En mi columna "Bloomsday Menu" (p. 20) de este mes, "Mc Book con queso", un texto a partir del cierre de la librería Catalònia o sobre la necesidad de replantearse el papel de unas cuantas librerías literarias. En las recomendaciones del Chef Bloom, dos novelas y un libro de relatos. Y dentro del tema mensual de la revista, elijo los que, para mí, han sido los tres peores bestseller del año (p. 8).

| bloomsday menu |

MC BOOK CON QUESO

by Sergi Bellver

La gente del libro se ha rasgado las vestiduras por el cierre de la veterana librería Catalònia, sobre todo al saber que en el mismo espacio se abrirá un nuevo local de la cadena McDonald’s. Desde el ventanal del primer piso se podrá seguir contemplando el trombo humano en el nudo de arterias que trenza la ronda de Sant Pere con el paseo de Gràcia y nutre de peatones el corazón de la ciudad y de clientes las fauces de El Corte Inglés. La diferencia es que hasta ahora podíamos hacerlo de manera fugaz, por encima de los anaqueles o esperando a que comenzara la presentación de un libro, pero pronto las miradas se arrobarán en ese tedio con una hamburguesa con queso suspendida entre las manos.

Siempre es una mala noticia –para el tejido cultural de un país y la calidad del ocio de las personas– que cierren librerías, en especial cuando durante nueve décadas han resistido los vaivenes del oficio como lo hizo la librería Catalònia, y tiene un simbolismo cruel y sintomático que su lugar lo ocupe una franquicia de comida rápida. Con todo, no debería sorprendernos. McDonald’s sabe vender hamburguesas y vivimos en un mundo plegado al negocio. Por eso, al duro simbolismo de esta noticia, el de la cultura suplantada por la versión más grasienta del consumo, se le debería dar la vuelta para replantearse el papel de las librerías, porque a menudo no son más que otra pieza de ese sistema que fagocita a los peces más pequeños del estanque, pero sobre todo a los inadaptados.

El centro de Barcelona está plagado de librerías de toda talla, desde el monstruo inglés y otros grandes almacenes a librerías tan potentes como Casa del Llibre o tan necesarias como La Central o Laie –cuántos lectores más o menos curtidos hemos acabado allí después de que en las demás, incluida la Catalònia, no tuvieran a nuestro autor checo favorito–, pasando por librerías de viejo tan emblemáticas como Canuda. Siguen nadando muchos peces en el estanque, un negocio –ese tejido cultural, también– que ha sufrido como pocos el golpe de la crisis y en el que prevalecerán los más fuertes, sí, pero también los mejor adaptados y especializados. Ha sido así desde que un meteorito en el Yucatán pusiera en su sitio a los dinosaurios. Porque prevalecer no siempre pasa por copiar la estrategia de los gigantes: los descendientes de los dinosaurios tienen alas y nos miran desde las repisas de nuestros edificios.

Con la atroz bajada de ventas de tantos autores –incluyendo a las divas de antaño–, con los peores bestsellers de los últimos años y la versión más comercial de la novela de género copando las mesas de novedades y con un sector editorial que no actualiza el precio de los libros ante la coyuntura general, la oferta se satura y el lector medio, ése que no va a poder gastarse un diezmo de su sueldo en libros, se siente confundido. ¿Qué sentido tiene pues insistir en copiar el modelo de librería generalista, estando rodeados de gigantes que venden lo mismo, como si el nuevo tocho de Ken Follet fuera otro menú extragrande con patatas? ¿Qué otro camino le queda entonces a un buen librero, sino competir mostrando otro trato, otra escala y otro criterio al seleccionar la oferta?

| chef bloom recomienda |

Zajar Prilepin
Sajalín

Lúcido retrato de nuestras sombras, a cargo de uno de los grandes novelistas de la Rusia actual.

Franco Vegliani
Minúscula

Apasionante y compleja novela sobre los límites de la identidad, la personal y la colectiva.

Fernando Clemot
Menoscuarto

Segundo libro de relatos del autor, en el que la mejor ficción viaja de la mano de la memoria.

los peores bestsellers |

Cincuenta sombras de Grey
E. L. James
Grijalbo

Ni en éstas, ni en las más oscuras, ni tampoco en las liberadas encontraremos sombra alguna de buena literatura. Pretenciosa, infantil y de prosa simplona, trata el sexo como un pésimo cuento de hadas. Sumisas, eso sí.

Misión Olvido
María Dueñas
Temas de Hoy

Explotar una fórmula y activar el mecanismo de recompensa en el lector menos exigente. A eso se dedican autores como Ken Follet, Pérez-Reverte o María Dueñas, que repite con otra ración de merengue emocional.

La vida iba en serio
Jorge Javier Vázquez
Planeta

Lo peor no es el intrusismo de Jorge Javier al citar a Gil de Biedma para contarnos su vida: muchos “novelistas” hablan de sí mismos porque tampoco tienen nada que decir. Lo peor es que a tanta gente le interese.

Literatura italiana en Pequod Llibres
y Gabriele D'Annunzio en Qué Leer

Hoy jueves, a las 20 horas, y en el entrañable (y ya imprescindible) espacio de Pequod Llibres (en el número 59 de la calle Milà i Fontanals, en Gracia), tendrá lugar el tercer encuentro de "Els vespres italians", una iniciativa promovida por la buena gente de Literatura italiana. Recomendaremos algunos libros de autores italianos, desde referentes como Dino Buzzati y otros muchos, a nuevas voces como Viola di Grado, pasando por autores menos conocidos en nuestro país pero de sólida trayectoria, como Giuseppe Bonaviri, para ayudar un poco a los lectores, en estas fechas, a preparar su cesta de la compra literaria (con más panettone que turrón, en este caso). Participaré junto a la periodista Marina Espasa y al escritor Javier Pérez Andújar, también críticos literarios. La anfitriona del evento, la librera Consuelo Gallego, y la blogger Carlota Moseguí se unirán a la charla para recomendar otras lecturas de autores italianos, algo a lo que también quedan invitados los asistentes. Aquí tenéis la página del evento en Facebook. Dicen que habrá merienda y todo.

En la pasada edición de "Els vespres italians" en Pequod Llibres ya comentamos la novela Triunfo de la muerte de D'Annunzio junto a David Martín Copé, su editor, y a Francisco Javier Jiménez y Amelia Pérez de Villar, responsables de Crónicas literarias y autorretrato, selección de textos de D'Annunzio publicada por Fórcola y de la que también hablamos en el evento. Este mes de diciembre he publicado una reseña sobre el libro de Alfabia en la revista Qué Leer, que comparto en esta entrada.

Y ya que estamos con la literatura italiana, me permito recomendaros un curso, el que a partir del mes de abril impartirá en Escola d'Escriptura de l'Ateneu Barcelonès el escritor Fernando Clemot, que acaba de publicar El libro de las maravillas, su segunda novela en Barataria. Tenéis toda la información necesaria en este enlace: Introducción a la literatura italiana contemporánea.

.....................


NOVELA LIRISMO Y VERDAD DE LA DECADENCIA 

“Triunfo de la muerte”
  Autor: Gabriele D'Annunzio
Traductora: Salud María Jarilla Bravo
Editorial: Alfabia
528 páginas. 26 euros.

Desmesurado, idealista, amante de la épica y artista carismático, admirado en su tiempo y cuestionado por la posteridad, del personaje de Gabriele D'Annunzio, Il Vate, quedó su delirio en Fiume o su influencia sobre el fascismo italiano, pero lo cierto es que, igual que Mussolini le retuvo en su jaula dorada del Vittoriale, la Historia ha proyectado sobre la obra de D'Annunzio una sombra injusta. En esa obra destacan novelas como El placer y, sobre todo, Triunfo de la muerte ―su pieza magna―, que señalan la estética dannunziana ―violenta y hermosa― como una de las cumbres de la literatura europea moderna.

Con Triunfo de la muerte, D'Annunzio levanta un templo del lenguaje en el que conmueven su musicalidad y su potencia. El mejor D'Annunzio poeta está, sin duda, en la lírica de su prosa y en la sacrílega intensidad de sus atmósferas. La novela investiga la verdad del mundo bajo su imagen más lúgubre y traza un perfil psicológico del esteta, con una subjetividad implicada en la conciencia de sus personajes: el tratamiento del protagonista, Giorgio Aurispa, se adelanta en cierto modo a logros posteriores en la novela anglosajona y francesa, desde el modernismo al existencialismo. La presente edición de Triunfo de la muerte, al cuidado de David Martín Copé, entierra prejuicios en torno a D'Annunzio. El ensayo de Henry James ―rendido a su talento―, junto a los fragmentos de dietarios que cierran el volumen, ayudan a confirman la dimensión de esta novela, alambique de corrientes, precursora y genuina.

Sergi Bellver


GABRIELE D'ANNUNZIO (Pescara, 1863-Gardone Riviera, Brescia, 1938). Poeta, novelista, dramaturgo, político y héroe de guerra, D'Annunzio fue símbolo del Decadentismo.

Argumento

Entre el cínico y distinguido heredero Giorgio Aurispa y la enfermiza y adúltera Ippolita Sanzio se establece una magnética relación de dependencia, deseo y rechazo que les conducirá poco a poco hacia el abismo. En ese viaje interior habrá también arrebato, mística y belleza, aunque un progresivo extrañamiento provocará la decadencia absoluta, cuando ni siquiera el amor de Ippolita resulte capaz de salvar a Giorgio de su propia fascinación por la muerte.

.....................

Publicado en el n.º 171 de la revista Qué Leer, de diciembre de 2011.

Lecturas recomendadas (1): El callejón de las almas perdidas

Novela

El callejón de las almas perdidas
William Lindsay Gresham

Sajalín editores

Traducción de Damià Alou
Introducción de Nick Tosches
Octubre de 2011
444 páginas
23 €



La feria ambulante que sirve de arranque para esta novela da pie a una historia que puede leerse como una alegoría de la sordidez de nuestro tiempo o una fábula underground sobre la honestidad, el cinismo y la ambición. Primera y brillante novela del atormentado y talentoso Gresham, y adaptada al cine por Edmund Goulding, El callejón de las almas perdidas habla sobre el comercio infame en que se convierten a veces las relaciones de interés con el otro y sobre la soledad del monstruo en el que todos podemos convertirnos en ese mercado atroz. Leyendo esta novela los agentes que manipulan nuestras mentes y nos ponen precio se revelan mucho más cercanos de lo que desearíamos, tanto como en el pozo más oscuro de nuestra condición humana.

Una vez más, sin hacer demasiado ruido y con un criterio impagable, el sello independiente Sajalín ratifica su encomiable labor editorial y recupera un título ineludible de la literatura contemporánea, una novela de prosa subyugante y precisa, escrita en 1946 y traducida por primera vez al español.

Higashino y literatura japonesa en la revista Tiempo


Higashino y la devoción



Sergi Bellver
Existe una voz japonesa, aware, que expresa la emoción ante la impermanencia o la fugacidad de las cosas hermosas. Muy propia de la cosmogonía nipona, esa conmoción por la fragilidad y la caducidad de la Belleza, como ante la flor del cerezo, lleva, lejos del lamento, a una experiencia intensa y consciente del momento presente. Tal vez eso explique la extraña sintonía que, más allá del tópico y de la impresión de cierta esquizofrenia social que ―desde nuestro prisma― creemos percibir en el vertiginoso Japón actual, consigue armonizar tradición y cambio en aquella cultura. Esa doble huella se halla íntimamente impresa en los japoneses, tan fieles a su naturaleza como pendientes del resto del mundo, en especial de Occidente. El escritor japonés Keigo Higashino explora, sin embargo, los riesgos y las grietas de esa dualidad en La devoción del sospechoso X, la novela que acaba de publicar Ediciones B y con la que puede leerse por primera vez a este autor en español. Novela que tiene tanto de crónica del Japón actual ―lugares y modos del Tokio más genuino impregnan el ambiente en todo el texto, contemporáneo pero fuertemente arraigado al espacio que dibuja― como de retrato de una realidad que trasciende fronteras, a través de una historia que puede conectar con un lector de cualquier parte del globo, ya que explora un registro universal: la pulsión de nuestra parte más sombría, innata a todo ser humano y que puede llevarnos de la devoción al crimen o de la rutina al abismo. Resulta curiosa la coincidencia de aquella voz nipona, aware, con otra expresión en inglés, to be aware, es decir, “estar alerta” o “permanecer atento”, a la hora de pensar en esa doble mirada de la cultura japonesa hacia sí misma y hacia el exterior, apegada a la lentitud y a su liturgia y al mismo tiempo arrobada en la velocidad y la innovación. Una mirada que no siempre halla reflejo de nuestro lado, ya que a menudo filtramos todo lo que llega del archipiélago con el cedazo de nuestra idea preconcebida de Japón, una inercia que libros como el de Higashino puede ayudar a romper.

La devoción del sospechoso X retrata la esencia del Tokio de hoy, pero esta novela negra explora también la parte más oscura de la condición humana, la que puede arrastrarnos de la obsesión al crimen.


Sin llegar a encriptar del todo su existencia ni provocar esa suerte de subgénero literario que lleva a muchos lectores y a otros autores a perseguir el rastro de escritores tan esquivos como Thomas Pynchon o tan ermitaños como lo fue durante buena parte de su vida Jerome David Salinger, Higashino mantiene cierta distancia con lo público, ya que apenas concede entrevistas y no se deja fotografiar fácilmente. Celoso de su espacio y de su privacidad, algo escéptico en cuanto al mercado editorial e interesado en pasar desapercibido por las calles de Tokio, como cualquier otro ciudadano de mediana edad ―tarea cada vez más compleja, pues en su país La devoción del sospechoso X ha ganado el importante Premio Naoki, sus libros se venden ya por millones y originan versiones cinematográficas; Google, además, siempre está dispuesto a señalar un rostro con el dedo de cualquier lector impaciente―, Higashino, sin embargo, se revela en su literatura como un detonador capaz de hacer saltar por los aires el tedio y, con la onda expansiva, derribar de paso unos cuantos prejuicios en torno a la novela negra en general y a la literatura japonesa contemporánea en particular.

Hábil ingeniero a la hora de diseñar el mecanismo de su novela y el perfil ―psicológico― de cada una de sus piezas, Higashino consigue un perfecto artefacto de relojería cuyo final deslumbra al explotar.

El autor de La devoción del sospechoso X es sobre todo un creador de tramas, un tejedor de ideas alejado de la deriva lírica de otros escritores japoneses de éxito en Occidente ―de éxito comercial, cuando menos―, como, sin ir más lejos, Haruki Murakami, ubicuo en las librerías españolas con 1Q84 (Tusquets). La ambición literaria de Higashino, antiguo ingeniero automovilístico convertido con el tiempo en escritor, tiene más que ver con la activación de resortes mentales en el lector y el desarrollo psicológico de sus personajes que con el mecanismo de recompensa emocional instalado en otro público afín a un tipo distinto de historias más, digamos, predecibles. Tal vez por ello, el género negro suponía la elección más inteligente para este autor, con toda la estrechez de esa etiqueta para un libro como La devoción del sospechoso X, crónica de un crimen anunciado y de un reto científico y policial que ya ha arrasado en las listas de ventas de países como Estados Unidos y el Reino Unido, donde la prensa ―The Times, en concreto― no ha tardado en comparar a Higashino con Stieg Larsson. El símil no parece gratuito pues ambos autores comparten bastantes más cosas que la novela negra como marco, el crimen como pretexto y la saga como formato: La devoción del sospechoso X pertenece a Dr. Galileo, serie de novelas protagonizada por Yukawa Manabu, un profesor excéntrico que se sirve de inusuales análisis científicos para desentrañar misterios criminales. La saga ya ha sido objeto en Japón de una serie de televisión y llegó en 2008 a las salas de cine. No obstante, Higashino no pierde el norte en su motivación a la hora de escribir: “Quiero que la gente lea mi trabajo y llegue a entender cómo piensan, aman y odian los japoneses”, dice en una de sus escasas entrevistas.

La flor del cerezo
La publicación de La devoción del sospechoso X y el eco que puede tener la novela en España parece una excusa ideal para revisar la presencia de la mejor literatura japonesa moderna y contemporánea en nuestras librerías. Para el lector español la de Japón es, del siglo XX hasta aquí, una cultura audiovisual y tecnológica: desde el gran cine de Kurosawa o el de Imamura a iconos de la serie B como Godzilla; de la explosión del manga y el anime con joyas como Akira o El viaje de Chihiro a sagas del videojuego como Final Fantasy, tradición e innovación recorren esos distintos acentos de un mismo lenguaje narrativo. La sociedad japonesa, en especial la urbana, resulta a menudo alienante para este prisma nuestro con el que la observamos: el vértigo de su desarrollo tecnológico y la imagen de eficiencia de los japoneses ―y sus insólitas huelgas― contrasta con fenómenos cada vez más frecuentes como los desempleados sin hogar o los hikikomori ―jóvenes recluidos en casa por voluntad propia― o la venta de ropa interior femenina usada y de revistas sobre menores en ropa interior y actitud provocativa ―publicaciones perfectamente legales―. Los hijos adolescentes de esos mismos japoneses que llegan a España armados con su sonrisa aséptica y su infatigable cámara de fotos, leen por millones novelas compartidas por mensajes en sus móviles de última generación. Pero del mismo modo que esos japoneses creen reconocer algo de su propia esencia en el sentido de la entrega y del honor que interpretan en el flamenco o en las corridas de toros, un español puede acercarse a su literatura con esa misma atención y descubrir que la alienación puede no ser tanta. Menos violenta que la de Richard Chamberlain en la serie Shogun; no tan tópica como la de Michael Douglas en Black Rain (Ridley Scott), y sí contemporánea y abismada como la de Lost in translation (Sofia Coppola), donde todos éramos un poco Bill Murray.

Decir literatura japonesa en España es pensar en los haikus de Basho, los cuentos de Akutagawa, la maravillosa literatura de Kawabata y la de su discípulo, el irrepetible Mishima. El Nobel Kenzaburo Oe, los textos de Tanizaki y best sellers como el mencionado Murakami, o Nakamura, probablemente sean las primeras referencias en la memoria del lector. Pero en los últimos años varias editoriales ―y alguna de manera exclusiva y excelente, como el sello Satori, íntegramente dedicado a la cultura nipona― están recuperando grandes obras de la literatura japonesa de los siglos XX y XXI, desde peces raros en su propio país como el excepcional Shusaku Endo, que ahonda en el pasado más oscuro del Japón moderno con El mar y veneno, a autores contemporáneos como el prodigioso Yasutaka Tsutsui. No hace tanto que Fukushima nos ha recordado a todos la impermanencia de las cosas, lo que nos invita a buscar una experiencia más intensa y consciente. Como la flor del cerezo, toda belleza es efímera, pero al menos la de la mejor literatura japonesa promete el aware, esa conmoción, una devoción sospechosa de atrapar al lector.

Una geisha y siete samuráis

El cielo es azul, la tierra blanca, de Hiromi Kawakami (Acantilado). Conmovedora, sutil y hermosa historia de amor, alejada del tópico y con una memorable protagonista femenina.

Namiko, de Tokutomi Roka (Satori). Todo un clásico de la literatura japonesa, con la misma intención moral de Anna Karénina o Madame Bovary, recuperado ahora por Satori.

Paprika, de Yasutaka Tsutsui (Atalanta). El japonés más original e imaginativo entre sus contemporáneos, tanto en esta onírica novela como en sus relatos, también publicados por Atalanta.

Botchan, de Natsume Sōseki (Impedimenta). Tal vez el primer pequeño gran éxito de un autor japonés entre las nuevas editoriales independientes. Una novela maravillosa.

Indigno de ser humano, de Osamu Dazai (Sajalin). Obra magna que combina tintes autobiográficos con una historia desgarradora. Uno de los pilares de la literatura japonesa moderna.

Kinshu. Tapiz de otoño, de Teru Miyamoto (Alfabia). Prodigio narrativo con el que Miyamoto demuestra su sabiduría al asomarse a las contradicciones de la condición humana.

Kanikosen, de Takiji Kobayashi (Ático de los Libros). Junto a Endo, el otro descubrimiento japonés de este sello, una historia de absoluta vigencia que ya va por su tercera edición.

Idéntico al ser humano, de Kobo Abe (Candaya). Irónica, profunda e inteligente, la escritura de Abe resiste la reiterada comparación con la de Franz Kafka.

......................

Versión íntegra y con algunos contenidos añadidos al artículo publicado en la sección de Cultura del n.º 1.525 de la revista Tiempo el viernes, 14 de octubre de 2011.

Jorge Volpi y Bernard Malamud en Qué Leer

Más información
En el número 166 de la revista Qué Leer, del nuevo mes de junio, he publicado una crítica a la excelente novela Las vidas de Dubin, del escritor neoyorquino Bernard Malamud, editada por Sajalín y traducida por Pepa Linares, que tuve la suerte de poder presentar hace unos días en la librería Rafael Alberti de Madrid. Os copio un extracto de la reseña, que aparece en la página 28:
«Cuando en esta soberbia novela, llena de estratos, el lector contempla la deriva de William Dubin y lee sus reflexiones sobre la literatura, el sexo, la muerte o la familia, le acompaña en su mismo naufragio por un mar de dudas, renuncias y deseos. Leer Las vidas de Dubin es, en parte, leerse a sí mismo cuando la madurez pasa factura.»
Y en las páginas 80 y 81 de la misma revista he publicado también una semblanza del escritor mexicano Jorge Volpi. La foto es de Marta Calvo y mi texto contiene algunas declaraciones del autor, después de un encuentro en la librería La Central de la calle Mallorca, durante su reciente visita a Barcelona para la promoción de su libro Días de ira (Páginas de Espuma). Haciendo clic podréis luego ampliar esta imagen.

BCN WEEK de octubre, número especialmente literario

En el número de este mes de la revista BCN Week he colaborado con dos artículos, además de mi habitual columna sobre libros y la sección "Arroz negro". Os dejo los enlaces detallados a la versión web normal de cada contenido, aunque os recomiendo, si podéis, leer los textos en el formato ISSUU, en grande, página por página y con la misma maquetación original de la versión en papel (inserto al final de la entrada el número completo de la revista, aunque pongo también el enlace concreto a cada contenido, para quien quiera ir directo al grano). Para los que viváis en la ciudad de Barcelona o estéis de paso, se reparten 3.000 ejemplares en las diferentes sedes de la Universidad de Barcelona y otros 12.000 en más de 500 locales de la ciudad. Podéis llevaros uno a casa de manera gratuita o leerlo con calma mientras os tomáis algo en el bar.


  • Artículo "BCN Lee. Edición inteligente", con ilustración de Carlos Maiques en la página 20. Un breve recorrido por las editoriales más jóvenes y serias de la ciudad, con la participación de Alfabia, Alpha Decay, Ático de los Libros, Blackie Books, Libros del Silencio, Navona y Sajalín.
  • +enlace web / +enlace ISSUU directo a p.20

  • Columna "These books are made for walking" en la página 21, con reseñas a la novela En mitad de la noche un canto de Jiri Kratochvil (Impedimenta); a la nouvelle, por decirlo así, La inundación de Yevguieni Zamiatin (Alfabia) y al libro de cuentos El otro fuego de Inés Mendoza (Páginas de Espuma).
  • +enlace web / +enlace ISSUU directo a p.21

  • Sección "Arroz negro" en la página 11, con dos relatos breves de las jóvenes autoras Rebeca Le Rumeur y Eva Diaz Riobello, relatos ya publicados en sus libros Lola Dinamita (Desvelo) y Susurros en el tejado (Alhulia).
  • +enlace web / +enlace ISSUU directo a p.11

  • Anuncio de la publicación del libro La banda de los corazones sucios. Antología del cuento villano (Ediciones Baladí, selección y prólogo de Salvador Luis), en la página 19.
  • +enlace ISSUU directo a p.19